新、热词英译漫谈(6):飙车

传播影响力
本库下载频次:
本库浏览频次:
CNKI下载频次:0

归属学者:

曹志建

归属院系:

外语学院

作者:

张健 ; 曹志建

摘要:

在特定的或广义的语境中,"飙车"可以有两类英语表达,即street race和drag race及其衍生形式street-car racing、street-car racer和drag-car racing、drag-racing driver,其中,street race和drag race这两个词组既可以做名词,也可以做动词来用。不过,相比之下,用于表达狭义上的"飙车'",即社会大众普遍视为违法行为的超速驾车行为时,street race或street-car racing无疑为更贴切、到位的等值表达。

语种:

中文

出版日期:

2012-06-15

学科:

英语语言文学

提交日期

2019-11-01

引用参考

张健;曹志建. 新、热词英译漫谈(6):飙车[J]. 东方翻译,2012(03):79-81.

  • dc.title
  • 新、热词英译漫谈(6):飙车
  • dc.contributor.author
  • 张健;曹志建
  • dc.contributor.affiliation
  • 上海外国语大学新闻传播学院;西南政法大学外语学院;上海外国语大学
  • dc.publisher
  • 东方翻译
  • dc.publisher
  • East Journal of Translation
  • dc.identifier.year
  • 2012
  • dc.identifier.issue
  • 03
  • dc.identifier.volume
  • No.17
  • dc.identifier.page
  • 79-81
  • dc.date.issued
  • 2012-06-15
  • dc.language.iso
  • 中文
  • dc.description.abstract
  • 在特定的或广义的语境中,"飙车"可以有两类英语表达,即street race和drag race及其衍生形式street-car racing、street-car racer和drag-car racing、drag-racing driver,其中,street race和drag race这两个词组既可以做名词,也可以做动词来用。不过,相比之下,用于表达狭义上的"飙车'",即社会大众普遍视为违法行为的超速驾车行为时,street race或street-car racing无疑为更贴切、到位的等值表达。
  • dc.identifier.CN
  • 31-2025/H
  • dc.identifier.issn
  • 1674-6686
  • dc.subject.discipline
  • H315.9
回到顶部